Giá tiêu dùng của Tokyo tăng 2,7 phần trăm trong tháng Tư so với một năm trước đó, nhảy lớn nhất kể từ năm 1992, được bơm lên bởi một sự gia tăng doanh số bán hàng thuế và một năm kích cầu chưa từng có từ Ngân hàng Nhật Bản .
Lạm phát không bao gồm thực phẩm tươi sống tăng từ 1 phần trăm trong tháng trước đó , trong khi quốc gia đo cùng một mức giá tăng 1,3 phần trăm tháng ba so với năm trước , số liệu thống kê cho thấy văn phòng ngày hôm nay. Tokyo tăng giá so với 2,8 phần trăm dự báo trung bình trong một tin Bloomberg.
Các dữ liệu Tokyo cung cấp một cái nhìn đầu tiên các tác động của việc tăng thuế 01 tháng tư đó là hạn chế nhu cầu tiêu dùng và dự đấm nền kinh tế vào một co một phần tư . Các nhà đầu tư đang đánh giá triển vọng nới lỏng tiền tệ thêm , với hội đồng quản trị Ngân hàng Nhật Bản đốc Haruhiko Kuroda của thiết lập để đáp ứng vào ngày 30 tháng để xem xét chính sách và phát hành dự báo cập nhật cho lạm phát và tăng trưởng.
"Xu hướng lạm phát không thay đổi, và hỗ trợ các ngân hàng triển vọng tăng của Nhật Bản về giá cả, " Junko Nishioka , chuyên gia kinh tế tại Ngân hàng Hoàng gia Scotland Group Plc tại Tokyo, cho biết sau khi dữ liệu.
Ngày nay con số so sánh với mục tiêu ngân hàng trung ương ổn định lạm phát 2 phần trăm , sử dụng máy đo quốc gia không bao gồm thực phẩm tươi sống . Vào tháng Giêng, BOJ ước tính một tỷ lệ 1,3 phần trăm cho năm tài chính bắt đầu trong tháng này , ngoại trừ ảnh hưởng của thuế bán hàng. Bao gồm tiền , dự báo các ngân hàng trung ương là 3,3 phần trăm
Đồng yên suy yếu so với đồng USD sau khi các dữ liệu, và giảm 0.1 phần trăm tại 102,42 như của 10:42 ở Tokyo. Chỉ số chứng khoán Topix tăng 0.7 phần trăm sau khi đồng tiền của Nhật mất giá và lợi nhuận của công ty cổ vũ các nhà đầu tư sàn vàng tăng quan tâm
Bộ trưởng Tài chính Nhật Bản Taro Aso nói với các phóng ngày hôm nay rằng các dữ liệu Tokyo cho thấy sự gia tăng doanh số bán hàng thuế 3 điểm phần trăm đã được phản ánh vào giá .
Các quan chức BOJ ngày càng quan tâm thị trường trái phiếu của quốc gia là không phản ánh lạm phát đang nổi lên, làm tăng nguy cơ tăng đột ngột trong sản lượng, theo những người quen thuộc với vấn đề này. Các quan chức hy vọng sản lượng sẽ tăng dần , phù hợp với sự phát triển của nền kinh tế và giá cả , người dân cho biết . Trái phiếu 10 năm của chính phủ chuẩn hôm qua mang lại 0,615 phần trăm , ít thay đổi từ tháng ba năm 2013 .
Kuroda và Thủ tướng Shinzo Abe cũng phải đối mặt với những thách thức trong việc giữ các công tập trung vào các lợi ích lâu dài để Nhật Bản xuất cảnh khoảng 15 năm giảm phát khi tiền lương vẫn chưa nhận và , theo thành viên hội đồng quản trị BOJ Sayuri Shirai , hầu hết mọi người nhìn thấy tăng giá là " không thuận lợi. " chỉ số Topix ( TPX) chỉ số chứng khoán đã giảm khoảng 10 phần trăm trong năm nay sau khi tăng 51 phần trăm trong năm 2013.
Niềm tin tiêu dùng
"Giá đã giảm ở Nhật Bản , không giống như các nước khác , vì vậy mục tiêu của BOJ của lạm phát 2 phần trăm là điều dễ hiểu ", Yoko Yamaguchi , 42 tuổi, người làm việc trong bộ phận tiếp thị của một hãng sản xuất thiết bị điện tử cho biết . " Vấn đề là tiền lương vẫn chưa bắt kịp với sự gia tăng giá cả, " Yamaguchi cho biết tại Tokyo ngày hôm qua .
Một đánh giá niềm tin tiêu dùng giảm tháng thứ tư liên tiếp trong tháng Ba đến 37,5 , mức thấp nhất kể từ năm 2011 và giảm từ mức cao trong sáu năm của 45,7 cuối tháng .
Hiện nay dữ liệu cho Tokyo hiển thị giá bia tăng 3,8 phần trăm trong tháng Tư so với một năm trước đó, giá điện tăng 8,7 phần trăm và chi phí ăn ở tăng 7,4 phần trăm .
Doanh nghiệp như đồ uống và thực phẩm Suntory Ltd và thịt bò chuỗi bát Yoshinoya Holdings Co nêu ra một số giá hơn 3 điểm phần trăm tăng thuế bán hàng. Suntory cho biết sẽ tính phí nhiều hơn 8 phần trăm cho đồ uống bán tại các máy bán hàng tự động . Cửa hàng cắt tóc nhượng quyền thương mại QB Net Co tăng giá của một sợi tóc cắt bởi 8 phần trăm trong tháng này.
Đồng thời , một số công ty giảm giá để hạn chế hit từ nhu cầu yếu . Giá hàng hóa lâu bền giảm 2,5 phần trăm ở Tokyo trong tháng này, chương trình dữ liệu ngày nay .
"Tôi đã mua một TV màn hình phẳng với một máy nghe nhạc Blu -ray trước khi tăng doanh thu thuế ", Kazuko Shibuya , 60 tuổi, một bà nội trợ , cho biết tại Tokyo ngày hôm qua . "Tôi loại hối tiếc bởi vì nó thực sự rẻ hơn sau khi tăng doanh thu thuế . "
No comments:
Post a Comment